-
1 cara
f1) П.; мед. парша́2) Куба ка́ра ( карточная игра)3) Гват.; нн. ≡ га́дость, дрянь ( о неприятной вещи)••cara de Dios П. — заме́шанное сдо́бное те́сто
cara de herrero mal pasado М. — хму́рое [недово́льное] лицо́, ки́слая ми́на
cara larga Арг., Куба, П. — см. cara de palo 2)
hacer caras Экв. — грима́сничать, ко́рчить [стро́ить] ро́жи
pelarse la cara (poner la cara) Кол. — унижа́ться, пресмыка́ться перед кем-л.; позволя́ть оскорбля́ть себя́ кому-л.
poner cara de mangó verde П.-Р. — приня́ть ки́слое выраже́ние
- cara de chipacoponer [tener] cara de yo no fui Куба, Пан.; нн. — изобража́ть простоду́шие, бесхи́тростность; прики́дываться дурачко́м
- cara de palo -
2 lump
[lʌmp]1) Общая лексика: брать огулом, бугор, быть недовольным, в общую массу, взять без разбора, выступ, глыба, грузно садиться, грузно сесть, иметь сердитый, мрачный вид, колотый, ком, комок, крупный кусок, кусковой, кусок, куча, наказание, неприятности, неуклюже ступать, образовать комки, опухоль, рабочие на аккордной оплате, сбиваться в комки, свёртываться в комья, сваливать в ( одну) кучу (with, тж. to \lump together), система аккордной оплаты, смешивать в кучу, тупица, тяжело, тяжело идти, тяжело ступать, шишка, большое количество2) Геология: плитный антрацит3) Зоология: морской воробей (Cyclopterus lumpus, рыба)4) Морской термин: тяжеловесный5) Медицина: вздутие, образование, припухлость, узел (опухолевый)6) Разговорное выражение: "проглотить", дубина, мириться (с чем-л.), чурбан, тюфяк (о человеке)7) Строительство: сваливать8) Математика: брать в целом, масса, общая масса, собирать, сосредоточивать9) Железнодорожный термин: взять оптом, крупный, плита10) Экономика: груда11) Страхование: Lumpsum (lumpsum freight)12) Австралийский сленг: бестактный человек, выдерживать, глупый человек, неуклюжий человек, переносить, терпеть, мириться (с реальностью, событиями и т.п.)13) Горное дело: негабарит, негабаритный кусок (руды, породы), смешивать, штуф16) Полиграфия: формат упаковочной бумаги17) Текстиль: бугор на паковке, двойник (двойной кусок суровой ткани), кусок ткани избыточной длины18) Сленг: добавлять сахар в коктейль, дурак, лицо, мириться с неприятной ситуацией, пакет с едой, даваемый нищему19) Нефть: крупнокусковый20) Полимеры: бугор (на паковке), обрывок нити21) Оружейное производство: выступающая планка у казенного среза стволов (в двухствольных ружьях), обстреливать22) Макаров: брать или отдавать оптом, огулом, взятый в целом, дискретизовать, концентрировать, образовывать комья, общий, ошметок, сгусток, смешивать в общую массу, средоточие, тяжело, неуклюже ступать, целое, "наём гуртом" (наём рабочих на временную, низкооплачиваемую работу в обход профсоюза), соединять (разные вещи), образование (то, что образовано), ламп (устойчивый двумерный солитон)23) Международные перевозки: lump sum -
3 cast off
фраз. гл.1) избавиться (от чего-л. неприятного или нежелательного)He was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility. — Он был рад избавиться от столь неприятной обязанности.
2) = cast aside3) выкидывать, освобождаться ( от старой одежды)When you grow too big for your clothes, cast them off and I'll give them away. — Когда эти вещи станут тебе малы, отложи их, а я найду, кому их передать.
4) закрывать ( петли в вязанье)At the end of the row, cast off seven stitches. — В конце ряда закройте семь петель.
I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printed. — Я прикинул объём твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц.
См. также в других словарях:
Сура 54. Месяц — 1. Приблизился Час, и раскололся месяц. 2. Когда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: Преходящее (или крепкое; или лживое) колдовство! 3. Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения … Коран. Перевод Э. Кулиева
Потребитель — (Сustomer) Содержание Содержание Определение История развития института защиты прав в Источники правового регулирования в Российской Федерации Основные права приобретателя Процессуальные особенности защиты прав потребителей Споры, связанные с ФЗ… … Энциклопедия инвестора
Бойцовский клуб (роман) — Эта статья о книге. О фильме, основанном на сюжете книги, см. Бойцовский клуб (фильм). У этого термина существуют и другие значения, см. Бойцовский клуб. Бойцовский клуб Fight Club … Википедия
Ultraman — Ультрамен (англ. Ultraman) японский «tokusatsu» сериал. Повествует о супергероях гигантах Ультраманах, которые прибыли со звезды M 78 и которые призваны защищать всех живущих в космосе от различных космических тварей и монстров.… … Википедия
Банкротство — (Bankruptcy) Банкротство это признанная судом неспособность исполнить обязательства по уплате взятых в долг денежных средств Суть банкротства, его признаки и характеристика, законодательство о банкротстве, управление и пути предотвращения… … Энциклопедия инвестора
Ростопчина, графиня Евдокия Петровна — (урожденная Сушкова) поэтесса; родилась 23 го декабря 1811 г., в Москве, от брака Петра Васильевича Сушкова с Дарьей Ивановной Пашковой. Занятый разными делами, отец ее не интересовался воспитанием своих детей, оставшихся после смерти матери в… … Большая биографическая энциклопедия
Мотивация (motivation) — Попросту говоря, М. отвечает на вопрос «почему» в отношении поведения. Она указывает на внутренние состояния организма, к рые стоят за побуждением, настойчивостью, энергией и направлением поведения. Обычно М. включает целенаправленность и… … Психологическая энциклопедия
Шлёцер, Татьяна Фёдоровна — Татьяна Шлёцер … Википедия
Mystery: legends of the beyond — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
Hurts — Основная информация … Википедия
Талисман (роман, 1984) — У этого термина существуют и другие значения, см. Талисман (значения). Талисман Обложка первого издания Жанр: фэнтези Автор: Стивен Кинг … Википедия